DA | EN | IT

Bekræftet oversættelse og legalisering

En meget stor del af vores arbejde er netop bekræftede oversættelser. Det kan være retsdokumenter, sammenskrevne resumeer eller private dokumenter.

En bekræftet oversættelse er en oversættelse udført af en statsautoriseret translatør og underskrevet af denne. Vores underskrift og stempel er tilstrækkeligt for dokumenter til brug i Danmark. Oversatte dokumenter, der skal bruges i udlandet, skal derimod normalt legaliseres i Udenrigsministeriet for at have retsgyldighed. Dette sker ved påføring af en såkaldt apostillepåtegning. UM's hjemmeside.

Vi påtager os gerne at sørge for legalisering samt rådgivning herom.